12 juin 2009

Mercato

J’ai employé le terme de « mercato » dans mon précédent billet, l’empruntant volontairement au domaine sportif (et tout particulièrement footballistique). Ce mot, désignant les transferts de club à club, est un mot italien signifiant « marché ». Et on parle d’achats, de ventes, de prêts… à propos d’êtres humains. Cela fait un peu marché aux esclaves (même si ceux concernés par le mercato sont dorés et très bien traités)… Pourquoi avoir choisi un tel terme ? Si quelqu’un connaît la réponse, qu’il me la mette en commentaire. A bientôt... [Lire la suite]
Posté par ETK Onilatki à 09:22 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :